アイルランドのバンド「FullSet」独占インタビュー

出典 www.fullsetmusic.com

アイルランドのバンド「FullSet」のフルート、バウロン、ダンス担当のエーモン・モロニーEamonn Moloneyさんに当店で独自インタビューを行いました!

英語・日本語訳の対話形式でお届けします。

英語翻訳:寺尾エリコ

Q1.

Q.
How and when did you start playing music? Did your family member play music when you were a child?

A.
I started playing music when I was 8 years old in my local Comhaltas branch.

Nobody else in my family played but it was something my parents wanted to encourage me to get into so that’s why they sent me along.

I began studying the tin whistle initially and then moved on to the Flute when I was 14 years old.

I began playing bodhrán at the age of 16 and then when I finished secondary school, I chose to continue my musical education by studying on the BA Irish Music & Dance degree in the University of Limerick.

Q.
いつ、どうやって音楽をはじめましたか?子供の頃、家族に音楽を演奏する人はいましたか?

A.
8歳の時に地元のアイルランド音楽家協会支部で音楽を始めたんだ。

僕の家族で音楽をやっている人はいなかったけど、親の勧めもあって始めたんだ。

まずティンホイッスルを習い、14歳の時にフルートに移行した。

バウロンを始めたのは16歳の時。

セカンダリースクール終了後に、リメリック大学のアイリッシュ音楽・ダンス専攻で音楽の勉強を続けることにしたんだ。

Q2.

Q.
Who was your most influential musician when you started playing music and why?

A.
I didn’t listen to too much Irish music until I reached the age of 16.

I was really inspired by bands such as Flook and Lunasa and the music from Riverdance also as it sounded fresh and exciting and full of energy.

I am also an Irish dancer so this type of music really appealed to me.

Q.
音楽を始めた頃に最も影響を受けた音楽家は、誰ですか?そして、それはなぜですか?

A.
16歳になるまで、アイリッシュ音楽はあまり聞かなかった。

すごく刺激を受けたのは、Flook(フルック)、Lunasa (ルナサ)、Riverdance (リバーダンス)の音楽。

新鮮で、刺激的で、エネルギーいっぱいの感じが気に入ったんだ。

僕がアイリッシュダンサーというのもあって、そんなタイプの音楽が魅力的に聞こえた理由かもしれないね。

※Flook

※Lunasa

※Riverdance
https://www.youtube.com/watch?v=rLcq6ZSrQh0

Q3.

Q.
You have another flutist (Teresa Horgan, and now Marianne Knight) in Full Set, do you also play flute in the band?

A.
On certain pieces I may play a flute part but I play the bodhrán the majority of the time in FullSet.

I toured with the singer Aoife Scott for 2 years and primarily played Flute in her band.

Q.
Fullsetにはほかのフルーティスト(かつてTeresa Horgan, 今はMarianne Knight)がいますが、あなたもフルートを演奏することがありますか?

A.
Fullset (Fullset)ではフルートを弾く曲もあるけど、ほとんどの場合はバウロンを担当しているよ。

歌手の Aoife Scott (エファ・スコット)と彼女のバンドと2年間ツアーを共にした時は、主にフルートが担当だった。

Q4.

Q.
Who arranges music in your band?

A.
We all work together to come up with the arrangements for new pieces.

We generally try a few variations of different pieces and go with the majority vote when making final decisions.

Q.
誰が音楽の編曲を担当していますか?

A.
メンバー皆でアレンジするよ。

大抵は、いくつか曲を選んでバリエーションを組んでみるんだ。

それで最終的には多数決で決める。

出典 www.fullsetmusic.com

Q5.

Q.
Who made your flute? What is your flute like? (design, material, presence of key)

A.
My flute is in the Key of D and was made by Hammy Hamilton and it is about 10 years old now.

It is very loud and powerful instrument with a really strong tone which I like a lot.

Q.
誰が作ったフルートを吹いていますか? どんな楽器ですか?(デザインや素材、キーの有無)

A.
僕のフルートは D 管で Hammy Hamilton(ハミー・ハミルトン)という人が作ったものなんだ。

10年くらい使っているかな。すごくはっきりした音色を出す迫力のある楽器で、力強い旋律を奏でるところが気に入ってるよ。

Q6.

Q.
Do you have any preference in playing style of flute and bodhran?

A.
I really like flute players who have strong rhythm and excellent tone e.g. Conal Ó Gráda.

Q.
フルートやバウロンで、好みの演奏スタイルは?

A.
Conal Ó Gráda (コーナル・オグラダ)の様な、力強いリズムと素晴らしいトーンを持ったスタイルがすごく好き。

※Conal Ó Gráda

Q7.

Q.
What is your plan in the future as a soloist / band?

A.
Due to everyone in the band now having different commitments both professionally and personally we are no longer able to tour full time but we would like to eventually record a 4th album and complete a few short tours to promote it.

Q.
ソリスト、バンドとしての今後のキャリア目標は?

A.
今はメンバーそれぞれがプロの音楽家としての活動や、私生活の理由でフルタイムでツアーに出ることができない状態なんだ。

でもいつか4枚目のアルバムを録って、短いプロモーションツアーをしたいと思ってる。

Q8.

Q.
What do you in order to keep up with your skills? (any particular exercises or routine?)

A.
I try to play in sessions every couple of weeks to pick up new tunes and I will always make an effort to incorporate new material into any solo gigs that I perform in Dublin.

Q.
演奏技術を保つために何かしていますか?(練習課題や日課など)

A.
2~3週間おきにセッションに行って、新しい曲に触れるようにしてる。

ダブリン市内でやっているソロのコンサートでも、常に新しい要素を取り入れように心がけてるよ。

Q9.

Q.
Any tips or advice for flute learners especially for beginners?

A.
I think with playing the flute, the first year can be challenging as you are trying to master the tone etc. but I think if you put the work in and are patient it will pay off.

Q.
フルート初心者に向けてアドバイスを。

A.
フルートを演奏するにあたって、1年目は曲を習得したりするのにすごく苦戦するかもしれない。

でも辛抱強く練習し続ければ、努力は報われると思う。

Q10.

Q.
Would you give us any comment for Japanese audience?

A.
I have never been to Japan but it is one of the countries that I would like to visit above all others.

I am so interested in Japanese culture and I love the people so hopefully I will make it over there one day for a visit.

Q.
日本のファンに向けて、お言葉をお願いします!

A.
日本にはまだ行ったことはないけど、他のどんな国より行ってみたい。

日本の文化にすごく興味があるし、すごくいい人たちばかり。いつか行けたらいいなと思ってる。

Q11.

Q.
Among other young Irish bands that play jigs and reels, what makes your band unique?

A.
I feel like although our music is very traditional it also has a modern edge, which I think makes us stand out from other bands.

Q.
他のジグやリールを演奏する若いアイリッシュバンドの中で、どのようなところにおいてFullsetはユニークなのでしょうか?

A.
僕たちの音楽はとても伝統的だけど、現代的なエッジ要素を含んでいるところが他のバンドとの違いかな。

関連リンク

出典 www.fullsetmusic.com